Eiles,
cie fossel pa zënza ëiles,
zënza l bel rí de na telë jëuna, senzier y datrai
maliziëus.
Uedli, me da cialè ti uedli,
uedli che dij lëaurité o uedli che é iust sën
mentí
*** Sambën che vel iëde stajons ert, da murí,
*** ma daldó nes sál bel, inó, y cie bel
Giames, ie vëije
me plu giames
ëiles che bala y che cianta, ëiles che fej piërder l cë
|

paroles:
Hansjörg Kostner
mujiga:
Raimond Irsara
|
Frauen
Frauen, was wären wir wohl ohne Frauen.
ohne das nette Lächeln eines Mädchens, ehrlich und manchmal
hinterlistig
Augen, um sich nur in die Augen zu schauen, Augen, die wahrhaftig sind
oder Augen, die gerade lügen.
Natürlich bereiten sie uns manchmal Kummer, ja zum Sterben Kummer.
Aber danach haben wir wieder daran Gefallen, und wie.
Beine, ich sehe nur mehr Beine,
Mädchen die tanzen und singen. Frauen, die dir den Kopf verdrehen.
Natürlich ...
|
Donne
Donne. Cosa saremmo senza donne,
senza il dolce sorriso di una giovane, sincero e a volte malizioso
Occhi, fatti per guardarsi negli occhi,
occhi che sono sinceri o occhi che hanno appena mentito
*** Certo, a volte ci fanno anche star male, ma dopo un po' ci
piacciono di nuovo, e come.
Gambe, vedo soltanto gambe,
donne che ballano e che cantano, donne che ti fanno perdere la
testa.
*** refrain ***
|